Taras Shevchenko

Photograph of  Ukrainian poet Taras Shevchenko

At times, we forget the many age-old struggles for freedom occurring throughout the world.

Here’s a poem by Taras Shevchenko (March 9, 1814 – March 10, 1861), Ukrainian poet, writer, artist, public and political figure, folklorist and ethnographer. His literary heritage is regarded to be the foundation of modern Ukrainian literature.

TESTAMENT

("Zapovit" / "Jak umru, to pokhovajte"
"Заповіт" / "Як умру, то поховайте")

 ​Translated by Vera Rich

When I die, then make my grave 
High on an ancient mound,
In my own beloved Ukraine,
In steppeland without bound :
Whence one may see wide-skirted wheatland, 
Dnipro’s steep-cliffed shore,
There whence one may hear the blustering 
River wildly roar.
Till from Ukraine to the blue sea  
It bears in fierce endeavour
The blood of foemen — then I’ll leave 
Wheatland and hills forever:
Leave all behind, soar up until 
Before the throne of God 
I’ll make my prayer. 
For till that hour 
I shall know naught of God.
Make my grave there — and arise,
Sundering your chains,
Bless your freedom with the blood 
Of foemen’s evil veins!
Then in that great family,
A family new and free,
Do not forget, with good intent 
Speak quietly of me.

 -- Taras Shevchenko

 

Previous
Previous

Lucille Clifton

Next
Next

Emily Dickinson